Инструкция от 12.07.2018 (актуализировано 28.06.2020)
Автор: Юркевич А.

Инструкция по охране труда при транспортировке, хранении и работе с кислотами и щелочами


 

Материал помещен в архив

 

________________________________________________
(наименование организации)
 
СОГЛАСОВАНО
Протокол заседания
профсоюзного комитета
от ______________ № ______
  УТВЕРЖДЕНО
Приказ от ____________ № ______
     
или   или
     
СОГЛАСОВАНО
Уполномоченное лицо по охране
труда работников организации
     
(подпись)
 
(фамилия, инициалы)
     
(дата)
   
  УТВЕРЖДЕНО
Руководитель организации
(заместитель руководителя организации,
в должностные обязанности которого
входят вопросы организации охраны труда)
     
(подпись)
 
(фамилия, инициалы)
     
(дата)
   
     

Инструкция
по охране труда
при транспортировке, хранении и работе с кислотами и щелочами

   
     
____________________________________________
(номер инструкции по охране труда либо другие ее реквизиты)

Глава 1
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. К самостоятельной работе по транспортировке, хранению и работе с кислотами и щелочами (далее - работа с кислотами) допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую подготовку по профессии, прошедшие медосмотр, обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда (далее - работник).

2. Работник проходит стажировку на рабочем месте в зависимости от его квалификации и видов выполняемых работ, но не менее 2 рабочих дней (смен) под руководством лица, назначенного приказом по организации.

3. Проверку знаний по вопросам охраны труда работник проходит не реже одного раза в 12 месяцев. Допуск работника к самостоятельной работе оформляется приказом по организации.

4. При изменении технологического процесса или введении нового оборудования работник проходит дополнительное обучение и стажировку на новом оборудовании.

5. Работник обязан:

соблюдать требования настоящей инструкции;

знать и соблюдать требования по охране труда при транспортировке, хранении и работе с кислотами;

своевременно проходить медицинский осмотр, инструктаж по охране труда и периодическую проверку знаний;

сообщать непосредственному руководителю работ об обнаружении нарушений требований правил охраны труда, о несчастных случаях на производстве, а также о ситуациях, которые создают угрозу для его жизни и здоровья и окружающих людей;

выполнять требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при пожаре, места расположения первичных средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;

уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим, знать местонахождение медицинской аптечки;

правильно и по назначению использовать оборудование, инструмент и приспособления;

правильно использовать СИЗ в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случаях их отсутствия или неисправности немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя работ;

бережно относиться к оборудованию и используемым СИЗ;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем, безопасные приемы выполнения которой ему известны. Если работнику недостаточно хорошо известен безопасный способ выполнения работы, он, не приступая к работе, должен обратиться к непосредственному руководителю работ за разъяснениями;

осуществлять самоконтроль за соблюдением требований, обеспечивающих безопасность и охрану труда при выполнении работ;

соблюдать правила личной гигиены.

6. Работник должен отказаться от выполнения порученной ему работы при отсутствии или непредоставлении ему СИЗ, непосредственно обеспечивающих безопасность труда, а также в случаях возникновения непосредственной опасности для собственной жизни и здоровья или жизни и здоровья окружающих.

7. Не допускается находиться в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения на рабочем месте, в рабочее время либо по месту работы.

8. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах, во время технологических перерывов.

9. Для исключения производственного травматизма работнику не разрешается:

приступать к выполнению работы, не убедившись, что рабочее место, оборудование, инструмент и приспособления соответствуют требованиям, предотвращающим отравления, нанесение травм и увечий при выполнении работы, возникновение пожара;

использовать приспособления и оборудование, к работе с которыми он не допущен;

приступать к порученной незнакомой ему работе без получения от непосредственного руководителя разъяснений по безопасному выполнению работ и прохождения целевого инструктажа по охране труда;

допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе;

без указания непосредственного руководителя работ передавать другому работнику закрепленное за ним оборудование, а также перепоручать свою работу.

10. В процессе работы на работника могут оказывать воздействие следующие опасные и (или) вредные производственные факторы:

неисправное оборудование и приспособления;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

неисправное состояние оборудования и приспособлений, используемых во время работы;

обрушение или опрокидывание перемещаемых веществ, а также падение материалов и емкостей с кислотой, складируемых на производственных площадях;

физические нагрузки;

появление в рабочей зоне химических веществ.

11. Работник обеспечивается СИЗ по установленным типовым отраслевым нормам по профессии. В зависимости от условий и специфики выполняемой работы работнику могут бесплатно выдаваться другие дополнительные СИЗ.

12. За невыполнение и нарушение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

Глава 2
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

13. Перед началом работы работник должен:

проверить наличие и исправность СИЗ, надеть их (спецодежду застегнуть на все пуговицы, обувь зашнуровать).

14. Для работы с концентрированными кислотами рабочие обязаны надевать поверх специальной одежды прорезиненные фартуки и нарукавники, резиновые перчатки и сапоги, а также предохранительные защитные очки в резиновой оправе.

15. Получить сменное задание на работу у непосредственного руководителя работ. Не допускается выполнять работу без получения задания.

16. Работник должен проверить:

наличие и состояние тары с кислотами, подлежащими перемещению. Ознакомиться с особенностями перемещаемого материала;

исправность и работу вентиляционных установок;

состояние пола и наличие проходов (пол должен быть ровным, чистым, сухим, без выбоин и вмятин);

исправность подвода воды для смывания кислот в случае пролива;

наличие сорбирующих материалов (опилок, песка) для ликвидации аварийного разлива кислоты;

места расположения и наличие первичных средств пожаротушения;

осмотреть и при необходимости подготовить места складирования готового материала.

17. Работник должен убедиться в наличии нейтрализующих веществ возле умывальников.

18. Доложить непосредственному руководителю работ о готовности к работе.

19. В случае обнаружения посторонних шумов, вибрации, при работе вентиляции, постороннего запаха и других отклонений от нормальной работы оборудования, несоответствия тары требованиям безопасности при выполнении работ, неисправности приспособлений, инструмента, оснастки, ошибок в технологической документации работник должен сообщить об этом руководителю работ и до его указаний к работе не приступать.

20. Эксплуатация неисправного оборудования, тары и его ремонт работником не допускаются.

21. При плохом самочувствии или недомогании к работе не приступать, поставить в известность непосредственного руководителя и обратиться к врачу.

Глава 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

22. Применяемые работником оборудование, инструмент, приспособления должны быть исправны, соответствовать условиям труда.

23. Не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения и соответствующего допуска к порученной работе. Без личного указания непосредственного руководителя не передавать порученную работу другому работнику.

24. На складах должны соблюдаться правила совместного хранения материалов (ЛВЖ и ГЖ отдельно от других материалов, азотная и серная кислоты отдельно от других органических веществ и углеводородов и т. п.).

25. На емкостях, таре с химическими веществами, электролитом, дистиллированной водой и нейтрализующими растворами должны быть выполнены соответствующие надписи с указанием названий веществ. Применение и хранение на объектах веществ и материалов неизвестного состава и с неизученными взрывопожароопасными свойствами не допускается.

26. Кислоту хранят в стеклянных бутылях с притертыми пробками, снабженными бирками с указанием ее названия, концентрации и основных свойств. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для обслуживания аккумуляторной батареи, и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении. Бутыли устанавливаются на полу в корзинах или деревянных обрешетках. Бутыли с кислотой должны быть плотно упакованы в корзины или деревянные решетки, на дно и с боков должна быть уложена солома или стружка, пропитанная огнезащитным составом.

27. Погрузку, транспортировку и разгрузку кислот и щелочей производят в спецодежде, состоящей из резиновых сапог, перчаток и фартуков.

28. При подъеме бутылей с пола следует обязательно проверить пригодность тары для работы (исправность ручек, отсутствие повреждений и др.), поддерживать дно корзины. Установка бутылей на пол должна производиться без толчков.

29. При переносе и подъеме бутылей браться за тару, а не за бутыль. Перенос и подъем бутылей делать осторожно.

30. Перевозку бутылей с жидкостью производят в специальной ручной тележке, закрепляя их плотно двумя поясами к стойке тележки.

31. Бутыли с кислотой, раствором электролита допускается перевозить, прочно закрепив их на тележках, а также переносить на специальных носилках или других приспособлениях, исключающих падение бутылей. Пробки на бутылях должны быть плотно закрыты.

32. Стеклянную бутыль с кислотой или щелочью вместе с корзиной переносят двое работников в специальном деревянном ящике с ручками или на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой, в которую бутыль входит вместе с корзиной на 2/3 высоты.

33. Переливать кислоты из бутыли в бутыль, готовить растворы, расфасовывать в мелкую тару, а также готовить электролит в местах хранения кислот не разрешается. Данные работы осуществляются в специально оборудованных местах или помещениях.

34. Во избежание интенсивного нагрева и разбрызгивания раствора при приготовлении электролита необходимо в керамический или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой вливать кислоту тонкой струей, постоянно перемешивая стеклянным стержнем или трубкой либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы.

35. Не допускается при приготовлении электролита вливать воду в кислоту. В готовый электролит доливать воду разрешается.

36. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью следует открывать осторожно без применения больших усилий.

Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого залита парафином, допускается прогревать горловину сосуда ветошью, смоченной в горячей воде.

37. Дробление твердых химических веществ выполняется в закрытых шкафах или камерах.

Не допускается брать едкий калий руками, его следует брать при помощи щипцов, пинцета и других приспособлений.

38. Пролитый электролит немедленно убирают с использованием опилок, нейтрализующего раствора, ветоши.

39. Хранение кислот в цехах допускается только в специально отведенном помещении с кислотоупорными полом и стенами. Кладовая должна быть обеспечена надежным вентиляционным отсосом воздуха.

40. Хранение кислоты в открытых сосудах не допускается.

41. Каждая бутыль должна иметь ярлык с указанием наименования, массы и ГОСТа.

42. Бутыли для отправки должны быть наполнены не более чем на 0,9 объема, тщательно закупорены, а стружка упаковки пропитана огнестойким составом.

43. Запас кислот в цеховых кладовых не должен превышать потребности 1-3 суток.

44. Опорожненные бутылки из-под кислоты перед возвращением на склад должны промываться содовым раствором и ополаскиваться водой. В опорожненных бутылях не должно оставаться на дне значительного количества кислоты. Опорожненные бутыли необходимо переносить горлышком к верху во избежание ожога рук и ног при попадании капель оставшейся кислоты.

45. Заполнение ванн и розлив кислот и щелочей должны производиться преимущественно сифонами с плотными кранами, действующими всасыванием или нагнетанием воздуха. При сифонном переливании не допускается засасывания воздуха ртом для создания вакуума в сифонной трубке.

46. Розлив кислот и щелочей по ваннам простым наклоном бутыли не допускается. Розлив может производиться в исключительных случаях лишь в специальных корзинах или приспособлениях, обеспечивающих твердую и безопасную посадку и установку бутыли.

47. Приготовление растворов должно производиться добавлением к холодной воде серной и других кислот, а не наоборот.

48. При приготовлении раствора из смеси кислот сначала добавляют к холодной воде соляную, затем азотную и под конец серную кислоты. Нарушение данной последовательности может вызвать ожоги от брызг. Добавление кислоты к нагретой воде не разрешается.

49. Спуск разлитой и отработанной кислоты в сточные канализационные трубы не допускается.

50. Перед погрузкой (разгрузкой) кислот и щелочей необходимо тщательно проверить тару. При обнаружении неисправностей тары, отсутствии пробок, крышек и так далее следует прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю.

51. Перед началом проведения погрузочно-разгрузочных работ с кислотами и щелочами, затаренными в бочки, барабаны, фляги, банки, пакеты, мешки механизированным способом, следует сформировать их на плоских поддонах.

52. Переноска тары с кислотой и щелочью одним работником запрещается. Переноска и установка бутылей с кислотами и щелочами на поддон должна производиться двумя рабочими. Перед переноской следует внимательно осмотреть дно корзины, так как бутыль с кислотой может провалиться, разбиться и обжечь ноги рабочих.

53. При погрузке (разгрузке) кислот и щелочей, затаренных в стеклянные емкости, необходимо использовать тележки или носилки, оборудованные бортами. Переносить бутыли с кислотами на спине не допускается.

54. Транспортировку кислот и щелочей следует осуществлять в безопасной таре на специальных тележках, носилках или каркасных деревянных ящиках с ручками. При транспортировке не ставить на транспортную тележку вместе с кислотой и щелочью легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, растворители и др.).

55. При перемещении металлических бочек с кислотой запрещается подвергать их толчкам и катать по полу.

56. Транспортировка кислот и щелочей непосредственно на платформе электрокара не допускается.

57. Перемещение кислот и щелочей с применением напольного безрельсового транспорта по территории организации должно осуществляться в соответствии со схемой движения транспортных средств, максимальная скорость движения напольного безрельсового транспорта по территории организации, в производственных и других помещениях должна устанавливаться в зависимости от состояния транспортных путей, интенсивности грузовых и людских потоков и обеспечивать безопасность движения.

58. Грузовые тележки для транспортирования бутылей с кислотами и щелочами должны быть четырехколесными, иметь борта, выполненные из химически стойких материалов, высотой, обеспечивающей вместимость всего содержимого объема бутылей в случае их вытекания. Площадка тележки должна быть выложена резиной.

59. Укладка и хранение тары с кислотами и щелочами в складских помещениях должны осуществляться с обеспечением свободного доступа для контроля за ее состоянием. Проходы и участки хранения должны быть обозначены на полу хорошо видимыми ограничительными линиями. Проходы между стеллажами (штабелями) и участками хранения должны содержаться свободными. Должны соблюдаться проходы между стеллажами (штабелями, участками хранения) шириной не менее 1 м, а при площади складского помещения более 300 м2 дополнительно между стеной и штабелем (стеллажом) - 0,8 м.

60. Кислоты в стеклянной таре (бутылях) емкостью более 30 л должны храниться на полу в один ярус. Устанавливать их на стеллажах или в штабель не допускается.

61. Бутыли с кислотами следует размещать на полу склада не более чем по 100 бутылей на два-четыре ряда с проходами не менее 1 м.

62. При хранении щелочи высота штабеля, сформированного из бумажных мешков, не должна превышать 2 м, а из барабанов - 1,5 м.

63. Хранить растворы щелочей и концентрированных кислот в тонкостенной стеклянной посуде не допускается.

64. В местах хранения кислот работа с применением открытого огня не разрешается.

65. При обнаружении разбитых бутылей необходимо немедленно нейтрализовать пролитую кислоту известковым раствором, затем это место посыпать песком, после чего песок осторожно убрать, а залитое место промыть водой.

66. Переливание кислоты из бутылей следует производить с помощью подставок с опрокидывающимися приспособлениями или сифонами в специально оборудованных помещениях.

67. Установку емкостей с кислотами и щелочами в кузов автомобиля производят с соблюдением следующих правил:

стеклянные емкости с жидкостями устанавливают вертикально (пробками вверх);

каждое грузовое место должно быть хорошо укреплено в кузове с таким расчетом, чтобы во время движения, остановок и поворотов исключалась возможность самопроизвольного перемещения груза по полу кузова или его опрокидывание;

не разрешается устанавливать груз в стеклянной таре в два ряда без соответствующих прокладок, обеспечивающих сохранность груза.

68. Во время работы проходы к эвакуационным выходам, между стеллажами, площадками складирования материалов, подступы к средствам пожаротушения следует содержать свободными. Не допускать загромождения проходов и проездов между стеллажами, штабелями, проходов к пультам управления и рубильникам, путей эвакуации и других проходов порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром.

69. Пролитая кислота нейтрализуется щелочным раствором и посыпается песком, после уборки залитое место промывается водой.

Глава 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

70. По окончании работы работник обязан:

отключить оборудование и вентиляцию;

инструмент и приспособления, используемые во время работы, протереть ветошью и сложить в отведенное для их хранения место;

произвести уборку рабочего места. Опилки и мусор, образовавшиеся в течение рабочей смены, собрать в специальную тару и убрать в отведенное для них место;

сообщить непосредственному руководителю работ об окончании работы, о состоянии оборудования и выявленных во время работы недостатках, влияющих на безопасность труда, и мерах, принятых для их устранения;

снять СИЗ, очистить их от загрязнений и убрать в отведенное для хранения место;

вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.

Глава 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

71. При получении ожога работнику необходимо обожженное место обработать нейтрализующим раствором, промыть холодной водой с мылом.

При попадании электролита в глаза немедленно промыть их нейтрализующим раствором, затем обильно промыть водой и незамедлительно обратиться к врачу.

При попадании электролита на открытые участки тела электролит немедленно смыть нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом.

При получении щелочного ожога в качестве нейтрализующего раствора применяется 5-10-процентный раствор борной кислоты (для кожи рук и тела) и 2-3-процентный раствор борной кислоты (для глаз). При кислотном ожоге в качестве нейтрализующего раствора применяется 5-10-процентный раствор питьевой соды (для кожи рук и тела) и 2-3-процентный раствор питьевой соды (для глаз).

72. При несчастном случае на производстве необходимо:

освободить пострадавшего от воздействия на него травмирующих факторов;

оказать ему первую (доврачебную) помощь;

вызвать на место происшествия скорую медицинскую помощь по телефону 103 или организовать доставку пострадавшего в учреждение здравоохранения;

сообщить о происшествии непосредственному руководителю;

до начала расследования обеспечить сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

73. При возникновении пожара необходимо:

прекратить работу, обесточить оборудование, отключить вентиляцию;

вызвать пожарную службу по телефону 101 или 112;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения и одновременно сообщить о происшествии непосредственному руководителю работ. Применение воды и пенных огнетушителей для тушения находящегося под напряжением электрооборудования не допускается. Для этих целей используются углекислотные и порошковые огнетушители;

в случае угрозы здоровью и (или) жизни немедленно покинуть место пожара.

74. Работу можно возобновить только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации, несчастному случаю, и получения разрешения на дальнейшую работу от непосредственного руководителя работ.

 

СОГЛАСОВАНО    
Руководитель службы охраны
труда (специалист по охране труда
или специалист, на которого
возложены соответствующие
обязанности по охране труда) либо
руководитель юридического лица
(индивидуальный предприниматель),
аккредитованного (аккредитованный)
на оказание услуг в области охраны труда
     
(подпись)
 
(фамилия, инициалы)
  Руководитель структурного
подразделения организации
     
(подпись)
 
(фамилия, инициалы)

 

Примечание. Инструкция по охране труда оформлена в соответствии с приложением 1 к Инструкции о порядке разработки и принятия локальных нормативных правовых актов, содержащих требования по охране труда для профессий и (или) отдельных видов работ (услуг), утвержденной постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 28.11.2008 № 176.

Данная инструкция носит рекомендательный характер. При ее применении следует учитывать специфику деятельности организации, в том числе объемы, свойства веществ и материалов, подлежащих перемещению и хранению, особенности применяемой техники, оборудования и приспособлений.

 

Бизнес-Инфо

От редакции «Бизнес-Инфо»

С 28 июня 2020 г. постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30.04.2020 № 44 исключено приложение 1 к Инструкции № 176. При разработке инструкций по охране труда следует руководствоваться п.251 Инструкции № 176. Комментарий см. здесь.

 

12.07.2018

 

Александр Юркевич, специалист по охране труда