Договор от 23.07.2021
Автор: Жариловская М.

Валютный договор поставки (импорт)


 

Материал помещен в архив

Дополнительная информацияУстановить закладкуКомментарии  

Для всех отраслей
Мария Жариловская

Мария Жариловская
юрист

23.07.2021

Контракт поставки

Республика Беларусь, г. _______
«__» ________ 20__ г.

 

_____________________________ (наименование организации) (__________________) (наименование государства резидентства), именуем__ в дальнейшем «Поставщик», в лице

________________________ (должность, ФИО подписанта), действующ___ на основании _________________ (наименование документа, подтверждающего полномочия подписанта), с одной стороны и

_____________________________ (наименование организации) (Республика Беларусь), именуем__ в дальнейшем «Покупатель», в лице _______________________ (должность, ФИО подписанта), действующ__ на основании _________________ (наименование документа, подтверждающего полномочия подписанта), с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий контракт о следующем:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

1.1. Поставщик обязуется поставить Покупателю товар ________________ (родовое наименование товара) (далее - товар, оборудование), прошедший таможенную очистку и выпущенный в свободное обращение на территории ЕАЭС.

Покупатель обязуется принять и оплатить товар на условиях настоящего контракта. Покупатель в платежном поручении обязан указать номер и дату настоящего контракта. Дата и номер счета в платежном поручении не указываются.

1.2. Наименование, ассортимент, номенклатура, количество (объем), цена товара согласовываются Сторонами в спецификациях, а также указываются в накладных (CMR) и инвойсах, которые подписываются обеими Сторонами и являются неотъемлемой частью настоящего контракта.

В случае противоречий между условиями настоящего контракта и спецификаций к нему большей юридической силой обладают условия спецификаций. Условия поставки, указанные в конкретной спецификации, не создают иных обязательств Сторон в части условий последующих поставок по настоящему контракту.

1.3. Цель приобретения товара - для оптовой и розничной торговли.

1.4. Товар поставляется новым, не бывшим в употреблении. Товар должен полностью соответствовать требованиям законодательства, в том числе технических нормативных правовых актов, Евразийского экономического союза, что подтверждается представляемым Поставщиком сертификатом соответствия и (или) иными документами об оценке соответствия, оформляемыми Поставщиком в соответствии с законодательством.

1.5. Поставщик гарантирует, что товар принадлежит ему на праве собственности, не заложен, не арестован, не имеет иных обременений, свободен от притязаний третьих лиц.

2. ЦЕНА И ОБЩАЯ СТОИМОСТЬ КОНТРАКТА

2.1. Цена на товар и условия оплаты указаны в приложениях (спецификациях) к настоящему контракту в _______ (валюта) и могут быть изменены только по дополнительному согласованию Сторон в письменной форме.

2.2. Ориентировочная сумма денежных обязательств Сторон (ориентировочная общая стоимость товара, поставляемого по настоящему контракту) составляет _____________ (_______________) (цифрами и прописью) ________ (валюта). Указание суммы в качестве ориентировочной не создает никаких обязательств Покупателя по приобретению товара у Поставщика, в том числе на данную сумму.

2.3. Окончательная сумма денежных обязательств Сторон (общая стоимость товара, поставляемого по настоящему контракту) складывается из стоимости фактически поставленного товара, указанной в спецификациях и товаросопроводительных документах.

2.4. Валюта контракта - __________ (валюта).

2.5. Валюта платежа - __________ (валюта).

2.6. Условия поставки указаны в спецификациях к настоящему контракту согласно Инкотермс 2020. В случае противоречий между условиями базиса поставки согласно Инкотермс 2020 и условиями настоящего контракта или спецификации большей юридической силой обладают условия настоящего контракта или спецификации соответственно.

3. СРОКИ ПОСТАВКИ И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

3.1. Поставка осуществляется в сроки, указанные в спецификациях. Досрочная поставка, поставка по частям, а также частичная поставка допускается при условии предварительного получения Поставщиком согласия Покупателя на то.

Срок поставки товара, указанный в спецификации, и (или) фактический срок поставки товара - не более ____ (_____________) (цифрами и прописью) календарных дней с даты проведения Покупателем первого платежа по соответствующей спецификации.

3.2. Поставщик обязан письменно уведомить Покупателя о готовности товара к отгрузке не позднее чем за ____ (_____________) (цифрами и прописью) календарных дней до предполагаемой даты отгрузки Товара.

3.3. Оплата производится в __________ (валюта) (валюта платежа) в порядке предоплаты в размере 100 % не позднее ___ (____________) (цифрами и прописью) банковских дней от даты подписания соответствующей спецификации обеими Сторонами, если иное не оговорено в спецификации и (или) дополнительном соглашении к настоящему контракту.

Покупатель имеет право исполнять обязанность по оплате товара по частям.

3.4. Поставщик обязуется вернуть перечисленные Покупателем суммы предварительной оплаты в случае неисполнения или исполнения не в полном объеме им обязательств по передаче товара не позднее ___ (_________) (цифрами и прописью) банковских дней с даты получения Поставщиком соответствующего требования Покупателя, если иное не согласовано Сторонами путем заключения дополнительного соглашения к Контракту.

При этом срок репатриации составляет ___ (_________) (цифрами и прописью) банковских дней с даты получения Поставщиком соответствующего требования Покупателя. Из них:

- ___ (_________) (цифрами и прописью) банковских дней - срок исполнения Поставщиком обязательств по возврату денежных средств,

- ___ (_________) (цифрами и прописью) банковских дней - срок банковского перевода.

Поставщик обязан осуществить возврат денежных средств в такие сроки с учетом фактических обстоятельств, чтобы срок репатриации был соблюден.

3.5. В случае нарушения Поставщиком срока, указанного в части первой п.3.4 настоящего контракта, и (или) ненадлежащего исполнения обязательства, указанного в части второй п.3.4 настоящего контракта, Поставщик уплачивает Покупателю штрафную неустойку (штраф) в размере ____ % от невозвращенных (несвоевременно возвращенных) денежных средств.

3.6. Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчетный счет Поставщика.

4. КАЧЕСТВО И КОМПЛЕКТНОСТЬ

4.1. Качество Товара должно полностью соответствовать требованиям завода-изготовителя, законодательства, в том числе технических нормативных правовых актов, Евразийского экономического союза, что подтверждается представляемым Поставщиком сертификатом соответствия и (или) иными документами об оценке соответствия, оформляемыми в соответствии с законодательством

Документы об оценке соответствия должны быть оформлены в установленном законодательством порядке до момента поставки товара силами и за счет Поставщика и предоставлены Покупателю одновременно с поставляемым товаром (или ранее).

5. УСЛОВИЯ ПРИЕМКИ-ПЕРЕДАЧИ ТОВАРА

5.1. Приемка Товара по количеству и качеству осуществляется Сторонами в порядке, установленном действующим законодательством Республики Беларусь, в том числе Положением о приемке товаров по количеству и качеству, утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 03.09.2008 № 1290.

5.2. Товар считается переданным Поставщиком и принятым Покупателем:

по количеству - согласно отгрузочным документам;

по качеству - согласно требованиям, указанным в товаросопроводительных документах, настоящем контакте, спецификации.

5.3. Поставщик обязан предоставить Покупателю следующие документы вместе с товаром (указать необходимое):

- инвойс;

- накладную (CMR);

- упаковочный лист;

- эксплуатационную документацию на русском языке;

- сертификат соответствия и (или) иной документ об оценке соответствия в соответствии с законодательством.

6. УПАКОВКА ТОВАРА

6.1. Товар должен отгружаться в упаковке, стандартной для данного вида товаров, которая обеспечивает сохранность товара при перевозке. Крепление товара в транспорте должно обеспечивать сохранность при транспортировке. Поставщик несет ответственность за повреждение или гибель (утрату) товара вследствие нарушения Поставщиком требований к упаковке и (или) креплению товара.

6.2. Маркировка и качество Товара должны соответствовать сертификату соответствия и (или) иным документам об оценке соответствия, оформляемым в соответствии с настоящим контрактом и законодательством, а также требованиям законодательства, в том числе технических нормативных правовых актов, ЕАЭС.

6.3. Товар передается Покупателю с комплектовочными ведомостями.

7. САНКЦИИ И РЕКЛАМАЦИИ

7.1. Покупатель обязан обеспечивать Поставщика своевременной информацией, необходимой для поставки Товара.

7.2. Если при приемке Товара по качеству были обнаружены несоответствия качества, комплектности, маркировки требованиям стандартов, технических условий, чертежам, образцам, настоящему контракту либо данным, указанным в маркировке и сопроводительных документах, удостоверяющих качество продукции, или если при приемке товара будет обнаружена недостача, то Покупатель вправе отказаться от приемки такого Товара и (или) составить рекламацию по качеству. Вызов представителя Поставщика обязателен. В случае если Поставщик не направит своего представителя для проведения приемки в течение ___ (_______) календарных дней с момента получения вызова (уведомления о несоответствии товара) от Покупателя, Покупатель имеет право провести приемку товара в одностороннем порядке, результаты которой обязательны для Поставщика.

7.3. Рекламации по качеству (явные недостатки) могут быть заявлены не позднее чем в течение ___ (________) календарных дней с момента поставки Товара.

7.4. Рекламация должна быть предъявлена в письменном виде (заказным письмом, факсимильным сообщением) на русском языке. В рекламации указывается подробное изложение особенностей Товара, обоснование рекламации и требование Покупателя в связи с ее предъявлением.

7.5. Поставщик обязан рассмотреть полученную рекламацию в течение ___ (____) рабочих дней с момента получения и уведомить Покупателя о результатах такого рассмотрения. Поставщик вправе направить своего представителя для участия в приемке и составления рекламации.

7.6. Предъявление претензий по нарушению упаковки транспортными организациями производится непосредственно грузополучателем.

7.7. В случае нарушения Покупателем сроков оплаты Товара Покупатель уплачивает Поставщику неустойку в размере 0,1 % от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не более ___ % от общей стоимости соответствующего Товара.

7.8. В случае нарушения Поставщиком сроков поставки Товара (партии Товара), нарушения сроков выполнения ремонтных работ или замены некачественного Товара на качественный Товар Поставщик уплачивает Покупателю штрафную неустойку в размере ____ % (____) от общей стоимости соответствующего Товара за каждый день просрочки. Оплата неустойки осуществляется на основании выставленного счета в течение __ (____) банковских дней с даты получения счета.

7.9. Поставщик обязан возместить Покупателю все убытки, понесенные последним вследствие нарушения Поставщиком сроков поставки, требований к количеству и качеству продукции, иных условий настоящего контракта (в том числе, но не ограничиваясь подлежащими уплате Покупателем штрафными санкциями, в частности в пользу конечного покупателя, согласно законодательству Республики Беларусь).

7.10. Уплата штрафных санкций не освобождает Стороны от надлежащего исполнения обязательств по настоящему контракту.

8. ГАРАНТИИ

8.1. Поставщик гарантирует исправную работу Товара в соответствии с товаросопроводительными документами.

8.2. Покупатель берет на себя обязательства гарантийного и послегарантийного технического сопровождения всего поставляемого им товара на территории ответственности в отношениях с конечными покупателями, а также:

организацию оперативной квалифицированной постоянной действующей сервисной службы;

выполнение гарантийного и послегарантийного сопровождения Товара в соответствии с общими условиями о гарантии Поставщика;

обязательный ввод Товара в эксплуатацию и постановку его на гарантийный учет;

осуществление контроля над выполнением технических требований по эксплуатации, хранению и сервисному обслуживанию принятого на гарантию Товара.

8.3. Обязательства Покупателя, указанные в п.8.2 настоящего контракта, относятся к отношениям Покупателя с конечными покупателями товара и не влияют на гарантийные обязательства Поставщика в отношении товара.

8.4. Срок действия гарантии на Товар - один календарный год с момента ввода Товара в эксплуатацию конечным покупателем.

8.5. Гарантийное обслуживание Товара осуществляется Покупателем за счет Поставщика: Поставщик обязан возместить Покупателю понесенные в связи с выполнением гарантийного обслуживания Товара убытки (возместить израсходованные Покупателем на исполнение поручения суммы), а именно: ____________________.

Размер вознаграждения Покупателя как посредника определяется Сторонами дополнительно применительно к конкретному поручению.

9. ФОРС-МАЖОР

9.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное и (или) полное неисполнение обязательств по настоящему контракту, если это неисполнение стало следствием обстоятельств непреодолимой силы, которые Стороны не могли предвидеть или предотвратить (форс-мажор). Под форс-мажором понимаются внешние чрезвычайные события, которые не существовали во время подписания настоящего контракта и (или) спецификации, возникшие помимо воли Сторон, наступлению и действию которых Стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применения которых в конкретной ситуации справедливо требовать и ожидать от Стороны, подвергшейся действию непреодолимой силы. К форс-мажору относятся в том числе введение ограничений на экспорт, импорт Товара, введение ограничений и (или) запретов на осуществление валютных операций. К обстоятельствам непреодолимой силы не относится неплатежеспособность Стороны, несвоевременное осуществление расчетов с нею третьими лицами.

9.2. Сторона, ссылающаяся на форс-мажор, обязана незамедлительно в порядке п.11.5 настоящего контракта, а также письменно не позднее ___ (___) календарных дней с момента его наступления, прекращения информировать об этом другую Сторону. Информация должна содержать данные о характере форс-мажорных обстоятельств, а также оценку их влияния на исполнение Стороной своих обязательств по настоящему контракту и на срок исполнения обязательств.

9.3. Сторона, ссылающаяся на форс-мажор, несет бремя доказывания его наличия и влияния на исполнение обязательств по настоящему контракту. Доказательством является справка (свидетельство) торгово-промышленной палаты соответствующей Стороны.

9.4. В случае возникновения форс-мажора срок исполнения обязательств по настоящему контракту отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия.

9.5. В случае если обстоятельства непреодолимой силы длятся более ___ (_____) календарных месяцев, каждая Сторона имеет право отказаться от исполнения настоящего контракта в одностороннем внесудебном порядке, известив об этом другую Сторону в письменном виде, и в этом случае ни одна из Сторон не будет иметь права требовать от другой Стороны возмещения убытков.

10. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО. АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА

10.1. Правом, регулирующим права и обязанности Сторон по настоящему контракту, является материальное и процессуальное право Республики Беларусь.

10.2. Все разногласия, возникающие вследствие ненадлежащего исполнения настоящего контракта, должны решаться путем переговоров между Сторонами и в претензионном порядке.

10.3. До обращения в суд обязательным является направление письменной претензии другой Стороне. К претензии прилагаются документы, подтверждающие заявленные в ней требования. Срок рассмотрения претензии и направления ответа на нее - ___ (____) рабочих дней от даты получения.

10.4. Все споры между Сторонами должны быть урегулированы в экономическом суде г. Минска.

11. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

11.1. Настоящий контракт составлен при полном понимании Сторонами его предмета и заменяет любые другие соглашения по данному предмету.

11.2. Все приложения, изменения, дополнения будут являться неотъемлемой частью настоящего контракта, иметь юридическую силу, если они выполнены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами.

11.3. Все уведомления и иная корреспонденция, предусмотренные настоящим контрактом или осуществляемые в связи с ним (далее - корреспонденция), должны быть вручены под подпись либо направлены заказным отправлением (или курьерской почтой).

11.4. Любая корреспонденция считается полученной адресатом в день ее вручения адресату. Корреспонденция также считается полученной адресатом по истечении ___ (______) календарных дней от даты отправки, если:

- адресат отсутствует по указанному в настоящем контракте адресу в связи с выбытием и от адресата не поступало надлежащего уведомления об изменении места нахождения (почтового адреса для корреспонденции);

- адресат отказался (уклоняется) от получения корреспонденции;

- адресат не явился за получением корреспонденции, о чем имеется сообщение организации связи.

11.5. Стороны признают юридическую силу любых сообщений и документов, исходящих с электронного адреса Поставщика: __________________; Покупателя: ______________, и документов, направленных или полученных путем обмена указанными способами, такой же, как документации, составленной в письменной форме, и соглашаются, что указанные сообщения и документация могут использоваться в качестве доказательств без дополнительного, в том числе нотариального, заверения.

Стороны подписанием настоящего контракта безусловно подтверждают, что доступ к адресам электронной почты, указанным в настоящем пункте, предоставлен только уполномоченным принимать решения по контракту лицам (уполномоченным представителям Сторон) и данный способ позволяет достоверно определить, что сообщение или документ исходит от Стороны контракта.

Сообщение, направленное в порядке настоящего пункта, считается полученным в день направления (независимо от факта прочтения).

11.6. Ни одна из Сторон не имеет права передавать третьей стороне свои права и обязательства по настоящему контракту без письменного согласия другой Стороны.

12. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

12.1. Настоящий контракт составлен в двух экземплярах на русском языке - по одному для каждой из сторон.

12.2. Настоящий контракт вступает в силу с момента его подписания и действует по «31» декабря 20__ г., а в части расчетов, ответственности и гарантии - до полного исполнения принятых на себя обязательств.

12.3. В случае окончания срока действия настоящего контракта, расторжения настоящего контракта по любому основанию гарантийные обязательства Сторон остаются действительными и сохраняют юридическую силу до полного окончания срока гарантии.

12.4. Обо всех изменениях своего местонахождения, почтового адреса, банковских и иных реквизитов, а равно других обстоятельствах, имеющих значение для надлежащего исполнения настоящего контракта, в том числе, но не ограничиваясь: о принятии решения о реорганизации, ликвидации, подаче заявления должника в процедуре экономической несостоятельности (банкротства), - Стороны обязаны направить друг другу уведомление в письменной форме не позднее ___ (______) календарных дней с даты такого изменения, принятия решения, а также дополнительно - в порядке п.11.5 настоящего контракта в этот же срок.

12.5. Стороны пришли к соглашению, что срок ответа на обращение (письмо и пр.) другой Стороны составляет не более ___ (______) календарных дней от даты получения, за исключением случаев, прямо предусмотренных настоящим контрактом.

12.6. Неосуществление любой из Сторон любого из прав по настоящему контракту не означает отказ от таких прав.

12.7. Если окажется, что отдельные условия настоящего контракта не соответствуют или станут не соответствовать законодательству, являются не имеющими юридической силы или ничтожными или утратят юридическую силу, это не влияет на остальные условия контракта и они остаются в силе. Утратившие силу условия должны быть заменены Сторонами на другие, которые в наибольшей степени соответствуют цели и экономическому смыслу утративших силу условий.

13. РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН

____________________ ___________________
_____________________ ___________________

 

список

См. другие формы в каталоге.